TOTAL: 1456055 - TODAY: 208 - YESTERDAY: 200

☆★掲示板(Free Board)

  1. HOME >
  2. ☆★掲示板(Free Board)
Translation hugedoonabaefan 投稿日:2013年08月06日 19:53
Dear Hanada-san,

I hope you've had a wonderful weekend. It's great to see that other Doona fans came to visit you here from all over the world. As you might know already, I live in the US. Anyways let's keep our connection busy and fun!

AS for the translating your postings to Korean, I think it is best that you keep the translation in your blog. My blog for Doona is through Tumblr and is in English only. (Please follow the link here
http://hugedoonabaefan.tumblr.com/ to my blog) So I suppose we will be doing the translation work in the 1st way you have suggested. Did I understand what you suggested correctly? That you'd do the translation to Korean first and I look over it? Let me know if this understanding is incorrect, and explain to me again. (sorry for the trouble)

I am looking forward to working on the translation with you in any case.

곧 다시 올께요! 건강하세요.

emmy
Re: Translation Lebahana 投稿日:2013年08月06日 22:15
Dear emmy-san.

Your HP is amazing!
You have a nice sense for photographs and I understand how you like Doona.
Especially, I think It’s so valuable photos of Doona’s mother.
I remember she had acted in “고양이를 부탁해”(子猫をお願い)with Doona.

Actually, I feel trembling in a few days.
I appreciate to Mr Morikuma that he offered his nice photo for my HP.

So, I try to translate my page of “Location area of Air Doll” to easy Korean.
I also have daily blogs, but It’s almost about railways.
I’ve another page about the connection for “Doona and rail” too, but It’s only Japanese now.
Anyway, Please link to my page after my translation.

I also would like to link to your HP after that.
Please just wait and give me a time for a while.

Lebahana


☆空気人形ロケ地、高2運動会など 036.JPG

お名前 :記憶
タイトル
本文
| | 特大 | | | 斜線 | 下線 | 取消線 | |

添付画像 1枚目:
2枚目:
削除キー (半角英数字8文字以内)